Chinese classics Senior High over 9 yearsago 漢文で「不之見」を「之を見ず」と読むのがあったんですけど、これは文法的にあってるんですか?「助動詞 目的語 動詞」という並び順がよくわかりません。「之を見ず」と読もうと思ったら「不見之」となると思うのですが… Waiting Answers: 1
Chinese classics Senior High over 9 yearsago 朝三暮四の、狙もまた公の心を得たり を、現代語訳してください。 よろしくお願いします。 Solved Answers: 1