古文 高校生 10年弱前 (1)の「奉らしめ給ふ」の「しめ」の意味が使役になる理由を教えてください。 「歌を奏上させなさる」よりも「歌を奏上なさる」のように尊敬の意味で捉えたほうが訳もしっくりきますし、「〜に」のような使役の対象もみあたらないのですが...。 未解決 回答数: 1
古文 高校生 約10年前 おのがいとめでたしと見奉るをば尋ね思ほさで、かく異なることなき人(夕顔)を率ておはしてときめかし給ふこそ、いとめざましくつくられ なんとなくはわかるのですが、わかりやすい言葉にしてもらえませんか?(現代語訳) 回答募集中 回答数: 0
英語 高校生 10年以上前 古典の敬語って 例えば給ふ→尊敬 とかいうふうにこの敬語だったらこの種類っていうのは覚えないといけないんですか? そーだとしたらいい覚え方とかありますか? 未解決 回答数: 1