英語 高校生 9年以上前 下の文を英訳するのがわからないです ☆無生物主語の研究☆ (4)交通渋滞のせいでコンサートに間に合わなかった。 ☆目的語と補語の研究☆ (3)問題は、このやり方には多くの時間と労力がかかることだ。 解決済み 回答数: 2
英語 高校生 9年以上前 明日のテストで英作文があります。 その中で、"もし未来に行ったら、その時(未来)の私について尋ねたい。" と書くんですが、 if i go to the future, i want to ask me about myself of that time. であってますか? 未解決 回答数: 1
英語 高校生 10年弱前 The word ”global” has had a rapid rise since the mid - 1980s, up until which time the word ”international” was preffered. 和訳を教えてください! 未解決 回答数: 1
英語 高校生 10年弱前 sometimeから3行がどういう意味かわかりません 教えてください。 うつされてない最初の文章があったほうがいいという方はおっしゃってくださいm(_ _)m 解決済み 回答数: 1
英語 高校生 10年弱前 at this time of the day っていうのが問題にあって和訳が 「この時間帯」ってなってるのですがこれは連語のようなものなんでしょうか? そのまま訳したら「その日のこの時に」になりますよね……??? 未解決 回答数: 1
英語 高校生 10年弱前 As we approached the fence, the dog stopped barking. に、何故、Asがつくのか教えてください! おねがいします( * ˊᵕˋ ) 解決済み 回答数: 1
英語 高校生 10年弱前 There being little time left, I hurried to the station. を和訳すると、「残っている時間がほとんどなかったので私は駅に急いだ」→時間がほとんどかったので駅にいそいだ でいいですか? leftは分詞でtimeに「残った」と... 続きを読む 解決済み 回答数: 1